close

「宅 語」(Nerdic,老實說還真不好翻)指的是一堆只有科技愛好者才聽得懂的特殊「語言」。雖然宅語沒有文法,而且這些字的字源通常來自於英文,但因為這 些字一般被拿到別的語言中使用時,仍然會不被翻譯地完整保留下來,所以就算是不同母語的人,碰到這些東西(通常是名詞)時,可以不用額外的翻譯就聽得懂對 方在說什麼。簡單的幾個「宅語」的例子:
- USB
- WiFi
- RFID
- VHS
- Google(動詞)
- Blog(台灣和中國都是音譯,並沒有特別去意譯它)
- FooBar
- HDMI
- S/PDIF
- HSDPA
- DVB-T
或許宅語最大的一個特色,就是它可以將每個人對科技的理解被分成三個等級:
- 普通人:完全搞不懂,只能跟著別人點頭。
- 輕度科技愛好者:知道每個字的意思
- 重度科技愛好者:知道每個字的意思,和每個字是由些字的縮寫組成的。
大家是宅語幾級的啊 XD
- USB - Universal Serial Bus
- WiFi - 原指 Wireless-Fidelity,現在則是無義。
- RFID - Radio-Frequency IDentification
- VHS - Video Home System(好遜的名字喔)
- Google(動詞)- Google(名詞)
- Blog - Weblogs
- FooBar - 無義 XD
- HDMI - High-Definition Multimedia Interface
- S/PDIF - Sony / Philips Digital Interconnect Format
- HSDPA - High-Speed Downlink Packet Access
- DVB-T - Digital Video Broadcasting - Terrestrial
http://chinese.engadget.com/2008/04/19/how-good-are-you-at-nerdic/
全站熱搜